top of page

can / can't

Traducción: Poder. Uso: Habilidad, saber hacer algo.

"Can" expresses:

  1. Ability: "I can swim."

    • Indicates capability or skill to perform a particular action.

  2. Request: "Can you help me?"

    • Asks for assistance or favor.

  3. Permission: "Can I borrow your pen?"

    • Seeks approval or consent to perform an action.

"Could" is the past and conditional or "can". It expresses ability, polite request and polite permission.

  1. Ability in the past: After training for six months, I could compete in the tournament.

  2. Polite request: Could you open the door, please?

  3. Polite permission: Could I use your cell phone, please?

may / may not

Traducción: Poder. Uso: Posibilidad.

"May" expresses:

  1. Possibility: "It may rain later."

    • Indicates the likelihood or possibility of an event occurring.

"Might" is the conditional of "may".

  1. I might finish the project today if they sent the documents over. 

2. may

must / mustn't

Traducción: Deber. Uso: Obligación interna.

"Must" expresses internal obligation or necessity.

  1. Internal Obligation: "You must finish your homework."

    • Indicates a requirement or necessity to perform an action.

  2. Necessity: "I must go to the store."

    • Conveys the idea of something being essential or required.

"Mustn't" expresses prohibition.

  1. Prohibition: "Your friends mustn't smoke at home."

    • Indicates that smoking is not permitted in the specified area.

have to

Traducción: Tener que. Uso: Obligación externa.

"Have to" expresses:

  1. External obligation: "I have to finish this report by next Tuesday."

    • Indicates a requirement or duty to perform an action.

"Have to" needs a modal auxiliary to make the affirmative, negative and interrogative sentences. 

  1. I don't have to work tomorrow.

  2. Isabella didn't have to go to school last Friday.

3. musthaveto

Should

Traducción: Debería. Uso: Sugerencia desde una perspectiva personal. 

  1. You should practice more.

  2. You shouldn't buy that car.

Ought to

Traducción: Debería: Uso: Sugerencia con un sentido de obligación ético-moral o por presión social.

  1. You ought to give your best effort if you want to be a fine student in this school.

  2. Schools ought to teach students to be a good citizens.  

It is used to express something which is either correct ethically or correct according to society’s point of view.

Had better

Traducción: Debería o sería mejor que. Uso: Sugerencia con un sentido que si algo se hace, o no, habrá consecuencias.

  1. She had better get here soon or she’ll miss the opening ceremony.

  2. You had better take an umbrella or you will get wet.

shouldoughto
bottom of page